|
Translated has no connection with the authors of this page and is not responsible for its content.
View original page |
Lingobot Home
|
| What you are seeing is the cache version of a page that has been translated automatically | ||
|
AOL Australie Geocities Michigan |

Au sujet de cet emplacement
Cette page est censée pour aider des étudiants de la pratique japonaise leurs qualifications d'écriture. En suivant avec le mouvement de plusieurs dossiers animés de GIF, vous pouvez rectifier vos qualifications d'écriture, faisant vos katakanas, hiragana, et kanji plus lisible. En date de maintenant, elle ne traite pas la transcription, diphthongs, pourquoi les caractères sont organisés la manière qu'ils sont, ou toutes les autres conventions d'écriture ; on le cense seulement aider à apprendre différents caractères. Romanized des équivalents des bruits que j'ai employés suis ceux je considère d'être le plus compréhensible aux anglophones, parce que je n'ai jamais senti un froid pensant à la beauté du bâti Huzi d'excédent de lever de soleil.
Quand j'ai commencé la première fois à apprendre le japonais, j'ai constaté que parmi toutes les autres difficultés, écrivant des défis spéciaux posés. Pas le mineur de ces défis était le fait qu'en écrivant les caractères japonais, vous devez suivre un ordre et une direction spécifiques des courses afin de pour être compris par un lecteur indigène de Japonais. Plusieurs fois en essayant de communiquer par l'écriture, j'ai été rencontré des regards blancs d'incompréhension, parce que ce qui à moi a ressemblé au caractère pour la « eau » regardée à la personne japonaise moyenne comme a scribbled le désordre.
N'importe quel livre qui traite l'écriture japonaise (deux j'ont trouvé immensément utile sont lecture japonaise par Jorden et Chaplin, et kanji essentiel par P.G.O'Neill) indiquera l'ordre de course, mais j'estime qu'une représentation statique ne crée pas vraiment beaucoup d'une impression. Quelque chose que j'ai appris a été rapidement oublié, et j'était de nouveau au kuchi de dessin comme cercle.
Comment l'employer
Avec celle à l'esprit, j'ai construit une série avec des dossiers animés de GIF qui vous mèneront par la façon écrire chaque caractère. Chaque image est comme un bref dessin animé sur une boucle sans fin. Vous d'abord verrez une grande représentation du caractère sur la question, puis l'observez comme une brosse dessine le caractère sur le papier. Votre travail est d'imiter le mouvement de la brosse avec le stylo ou le crayon sur le papier. Pratiquer chaque caractère jusqu'à ce que vous vous sentiez schéma confortable et normal il. Choisir juste un sous-ensemble ci-dessous (des katakanas, des hiragana, ou kanji) et commencer. Veuillez noter si votre web browser ne soutient pas GIFs animé, cette page ne sera pas utile beaucoup à toi. Si la petite grue d'origami ici ne s'agite pas ses ailes, les chances sont bonnes que cet emplacement et votre navigateur juste ne puissent pas être des amis.
Au sujet de l'écriture japonaise
Il y a quatre jeux de caractères de base utilisés dans le Japonais, les katakanas, les hiragana, le kanji, et le romaji modernes d'écriture. Si vous lisez cette page, je suppose que vous avez déjà une prise très bonne de romaji, parce que c'est l'alphabet romain utilisé d'une manière ou d'une autre pour la plupart des langues d'Europe occidentale. Je pense que nous pouvons sans risque sauter le romaji.
Katakanas
Le katakana est un manuscrit très angulaire, et pour moi était le plus facile d'apprendre. Composé de 46 de base pourtant de caractères très distinctifs, des katakanas peuvent être employés pour exprimer n'importe quel bruit en langue japonaise. Les 5 premiers caractères correspondent à 5 voyelles communes à beaucoup de langues.
Les quarante caractères suivants sont les équivalents d'une consonne anglaise suivie d'une des voyelles ci-dessus, et le caractère restant est une consonne par lui-même, équivalent au N. anglais.
- Les bruits comme l'a dans le mot anglais engendrent.
- Bruits I comme l'I dans la machine anglaise de mot.
- U ressemble à de l'u dans la vérité anglaise de mot.
- E ressemble à de l'e dans la proie anglaise de mot.
- O ressemble à de l'o dans le mot anglais les la plupart.
Le katakana est le plus utilisé généralement pour exprimer
- Noms étrangers, comme le mien--Blake Sterzinger.
![]()
- Mots étrangers empruntés, comme l'ordinateur ou la bière.
![]()
- Noms de compagnie, comme Toyota ou Yamaha.
![]()
- Nouveaux mots dans le Japonais, comme le pachinko ou le karaoke.
Hiragana
Le Hiragana est un manuscrit beaucoup plus doux, plein des boucles et des courbes. J'ai trouvé des hiragana plus difficiles à maîtriser que des katakanas parce qu'a) les caractères sont parfois très proche dans l'aspect d'un un autre, et d'une manière primordiale il est difficile écrire b) les boucles et les courbes correctement et sans à-coup sans main confiante. C'est pourquoi je pense que beaucoup de répétition guidée devrait être utile dans l'étude pour écrire lisiblement dans les hiragana.
Il y a 46 caractères de base de hiragana, chacun ayant des contre-parties dans les katakanas. En tant que tels, tous les bruits dans la langue japonaise peuvent être exprimés avec des hiragana justes. Ces deux systèmes de base d'écriture partagent la plupart des règles, mais des bruits rallongeants de voyelle et rendre les bruits harmonieux plus durs sont faits différemment dans les deux ensembles.
Le Hiragana est le plus utilisé généralement pour exprimer
- Mots simples, comme l'aru de verbe ou le neko de nom.
![]()
- Conjugaisons aux fins des verbes, comme le mimasu (je vois) et le mimashita (je scie.)
![]()
- Particules de discours, telles que le wa, l'e, et l'O. Noter que le wa de particules est identique que le hiragana ha, les eis les mêmes que les hiragana il, et la particule o est différent des hiragana normaux O.
![]()
- Le Hiragana est le premier système d'écriture enseigné aux enfants japonais, ainsi les livres des enfants de bas niveau sont écrits exclusivement dans les hiragana, et même en textes de niveau plus avançés, le kanji difficile aura la prononciation écrite ci-dessus dans les hiragana.
Kanji
Le kanji est le manuscrit le plus compliqué dans le Japonais. D'abord apporté au Japon par les moines bouddhistes il y a plus de 1200 ans, ces idéogrammes chinois numérotent dans les milliers, chacun qui représente pas nécessairement une idée différente, un bruit différent comme cela est le cas pour des katakanas, des hiragana, et le romaji. En fait, la plupart des caractères ont plus d'une lecture possible. L'idéogramme pour la personne peut être lu comme jin, nin, hito, bito, ri, et plusieurs autres bruits.
Le kanji est le plus utilisé généralement pour exprimer
- Noms de lieu, comme Tokyo ou Osaka.
![]()
- Les noms des personnes, comme mon épouse.
![]()
- La plupart des noms, aussi bien que des tiges de verbe et d'adjectif.
![]()
- Vous devriez noter, bien que, qu'au cours des années le système japonais a divergé du Chinois, simplifiant souvent des caractères, comme en caractères chinois et japonais pour le pays.
Le précepteur de kanji n'est pas en ligne et courant comme un turd fou des hertles, en tant que ma mère utilisée pour dire. En ce moment, il y a de 45, qui est des 2.5% battants à plat de couture du minimum requis pour l'instruction japonaise. Bravement je lutte sur…
Garantir les droits d'auteur le © 1997 et Blake 1998 Edouard Sterzinger. Tous droits réservés. Veuillez diriger toutes les enquêtes vers blasterz@usa.net.