Numa Numa
Von Wikipedia die freie Enzyklopädie
Numa Numa (oder „der Numa Numa Tanz“) ist ein Internet-Phänomen, das auf den laienhaften videos basiert, die für den Lied Dragostea Din Tei durch Moldovan Knallband Ozon gebildet werden.
Die Phrase „Numa Numa“ kommt vom Chor des Lieds, „nu mă, nu mă iei,“ Bedeutung ungefähr „(du) nimmt, nimmt mich nicht nicht.“
Inhalt |
Maiyahi durch Ikari
Der erste Bildschirm, zum der weitverbreiteten Popularität zu gewinnen wurde vom japanischen Internet-Benutzer Ikari verursacht und lebhafte Bilder der Katzen kennzeichnet, die Mona von 2 die Führung und Text basierte auf einer Reihe Wortspielen ähneln, die von der Deutung der Lyriken als japanische oder englische Wörter abgeleitet wurden, denen sie ähneln:
- Alo („hallo“) wird „Pfeil,“ „alleine,“ und Arlong (ein Buchstabe vom populären manga Einteiler)
- Salut („Grüße oder hallo“) wird saru (Affe)
- Sunt Eu („es ist ich“), wird das sugee (unglaublich)
- Un („“) wird un (ja)
- Haiduc („ächten“) (oder „Held“ oder „Ritter“ abhängig von Veränderung der übersetzung) wird haidoku (etwas reichlich lesen)
- Iubirea („meine Liebe? “) wird ji bero („Zunge mit Buchstaben auf ihm“)
- Fericirea („dein Glück“) wird panchira (upskirt). Es kann als ecchida auch sehr verstanden werden (sehr frech.) (Anmerkung: es ist in Japanisch-Knallt Musik, um herauf Englisch und Kanji in der Mitte des Lieds zu mischen. allgemein)
- Der Signalton im Lied scheint, Rindfleisch zu werden.
- Nu MA, nu MA iei („du wünschst nicht, du möchtest nicht mich nehmen“), wird „noma, das yay noma!“ („Getränk, Getränk, yay! “)
- Chipul tau Silikon wurde Unterhalt Dhalsim (A Buchstabe vom Straße Kämpfer) während dragostea Din tei vor [Kinn] Studie Tag wird
Einige Aufstellungsorte nehmen falsch an, daß diese ehrliche Versuche am Übersetzen der Lyriken waren, die irrtümlich Engrish ergaben. Die Annahme wird falsch durch den abschließenden Abschnitt des Bildschirmes nachgewiesen, welches die korrekten Lyriken zeigt.
Eine Episode von Smap X Smap kennzeichnete die Band Lippe-synching „Dragostea Din Tei“ mit der Form des Periode Dramas Ō-Oku, wenn alle Ausführenden laut „Noma singen, das yay noma!“ während des Chors.
Gary Brolsma
Ein Blitz-gegründeter Bildschirm der jetzt Zwanzig-Jahr-alten amerikanischen Gary Brolsma (getragen 7. Juli 1986) Lippe-synching das Lied energisch auf seinem webcam holte das Numa Numa Phänomen in die US (Bildschirm). Brolsma hat angegeben, daß er zuerst das Lied in der japanischen grellen Animation [1] entdeckte.
Brolsma veröffentlichte zuerst seinen „Numa Numa Tanz“ auf dem Newgrounds Aufstellungsort am 6. Dezember 2004. Seit damals hat es oben auf Hunderten anderer Web site und blogs geknallt, und er hat Aussehen auf Gutenmorgen Amerika ABCs, dem Nacht-Erscheinen NBCs und VH1 besten der Woche überhaupt gebildet.
Brolsma ist ein Bewohner des Zustandes von New-Jersey und ist angeblich nicht mit seinem Ruhm [2] glücklich, obgleich er gezwickte Versionen des Bildschirmes verursacht hat, seit er populär wurde (unten sehen). Entsprechend den New York Zeiten ist Brolsma geworden eine „abgeneigte und verlegene Netzberühmtheit.“ Brolsma hat gestoppt, Telefonanrufe zu nehmen von den Mitteln; er annullierte ein Aussehen auf NBC Today Show am 17. Februar 2005, und er arbeitete nicht mit den New York Zeiten für ihren 26. Februar 2005 Artikel über ihn zusammen.
Eine Geschichte im Gläubiger (Juni Juli 2006) erforscht die Verbreitung und globale die Homogenisation des Lieds, während das Argumentieren von von Bildschirm dieses Brolsmas „singlehandedly das Bestehen von webcams… rechtfertigt. Es ist ein Film von jemand, das die Zeit seines Lebens hat, möchte seine Freude mit jeder teilen und sich interessiert nicht, was jedermann denkt sonst.“
Eine Version von Bildschirm Brolsmas enthält auch einige Wortspiele, unter ihnen Abbildungen „des Fetakäses“ während der Lyrik „fericirea“ („Glück“) und eine LEGO Darstellung von Bob Ross während der Wörter des Sängers: „sunt Eu Picasso“ („es ist ich, Picasso“).
Ein anderes allgemeines Mißverständnis ist, daß Gary holländisch ist, wie der Bildschirm oben auf einigen Aufstellungsorten mit dem Titel „lustiger fetter holländischer Junge“ darstellte. Dieses ist nicht, er tatsächlich ein Amerikaner und das Lied so zutreffend auch ist selbst, die rumänisch sind.
UBC Numa Numa
Am 10. Februar 2006 gaben acht Kursteilnehmer von der Universität von Britisch-Kolumbien in Vancouver, Kanada einen Vier-und-einhälfte Minutebildschirm frei, in dem sie Lippe-synch und Tanz zum Lied. Der Bildschirm hat Kultstatus auf Campus und, da der Bildschirm auf Collegehumor.com verbunden wurde, schnell zunehmende Popularität auf dem Internet erreicht und online empfangen über 200.000 Erfolgen an seinen ersten zwei Tagen.
Die Hauptschöpfer von UBC Numa Numa sind Viertjahr Marketing-Kursteilnehmer Jorgen Kjono (Jørgen Kjønø) (wer einen orange Aufbausturzhelm im Bildschirm trägt) und neuer Absolvent Tyson Miller. Kjono, das einige andere laienhafte videos auf YouTube gehochladen und ein Filmproduktion Firma benannte HBS Produktionen besitzt hat, filmte die meisten des Bildschirmes und tat das Redigieren. Der Bildschirm wurde auf dem UBC Campus, auf Wrack-Strand und in Richmond, Britisch-Kolumbien am Flughafen, YVR gefilmt und einen Piloten kennzeichnet (Miller, eine authentische, geborgte Versuchsuniform tragend), der irgendein UBC Ingenieure trifft und Spaß mit ihnen hat. Form im Bildschirm kann gesehene tragende UBC Technikjacken und Tanzen nahe bei dem großen Beton „E“ sein, der die technische Abteilung kennzeichnet.
Die Kursteilnehmer zeigten den Bildschirm beim FilmfEUSt des UBC Ingenieurs, ein jährliches laienhaftes Filmfestival am abschließenden Tag der E-Woche. Während der Bildschirm disqualifiziert wurde, da niemand vom Bildschirm ein Technikkursteilnehmer ist, empfing er einen stehenden Applaus. Seit damals ist der Bildschirm unter anderen Kursteilnehmern von den unterschiedlichen Lehrkörpern populär geworden und wurde während eines Zeitabschnitts von der Tiefbau-Vereinweb site verbunden.
Entsprechend Kjono das noch ein UBC Kursteilnehmer am März 2006 ist, „es ist wieviele Leute uns erkennen, besonders Tyson [Miller] unglaublich. Ich saß in der Kategorie und diese sechs chinesischen Kerle starrten entlang ich an und dann bestätigte ich sie und sie sprengten ganz heraus den Sprenger [eine Tanzbewegung durchgeführt im Bildschirm]“ [3].
Ein zweiter Bildschirm, Numa Numa: Die neueren Jahre, Gesamtlänge kennzeichnend, die es nicht in UBC Numa Numa bildete, ist auch vorhanden. Kjono und Miller haben die Pläne, zum anderer videos zu bilden.
Indikaatios Gehen-Jyone
Eine andere Version, ein greller Bildschirm durch Indikaatio von off-switch.com .au, erzielte einen Kultstatus auf Livejournal.com während Sommers 2004 vor seinem Abbau. Der Bildschirm kennzeichnete ein androgynous chibi, das zum Lied tanzt, und war gut auf seiner Weise zum Entwickeln eines starken folgenden Kults, als er aus Bediener Indikaatios gelöscht wurde, der Schöpfer, der Bandbreite zitiert, herausgibt unter den Gründen für seinen Abbau. Der ursprüngliche Titel der grellen Animation war „Gehen-Jyone“, obwohl es auch bekannt als „Tanz, Jyone, Tanz!“. Der grelle Bildschirm liegt z.Z. separat bewirtet bei Thetsme.com, ist zwar nicht z.Z. so weithin bekannt wie andere Versionen. Trotz seiner späten Spitze der Popularität, ist diese Version auf dem Internet schon in 2002 beschmutzt worden. Dieses Gerücht ist sehr zweifelhaft, wie das Lied 2003 notiert wurde. [4] [5]
Auch sehen
- Internet-Phänomen
- Stern Wars Zicklein
- Dragostea Din Tei
- Yatta
- Brooke Brodack
- Ira Brolsma
- Wario das Quario
Hinweise
- „Internet-Ruhm ist eine grausame Geliebte für einen Numa Numa Tänzer“, die New York Zeit-Metro Samstag, 2005-02-26, P.B6.
- Ubyssey Artikel auf UBC Numa Numa
- Globaler Tribut zu Numa Numa: Dieses ist vom Erscheinen Google Strom auf gegenwärtigem Fernsehapparat und wird von Conor Knighton bewirtet
Externe Verbindungen
Ozon-Versionen
- Dragostea Din Tei Phasen
- Der Dragostea Din Tei Musikbildschirm (wirklicher Spieler benötigt)
- New York Dan Balan und Lucas Prata, welches die Bilden-fürAmerika Version von Dragostea Din Tei (MA Ya hallo) durchführt an der Rockefeller Piazza in New York
- Tokyo Ozon, der MA Ya hallo in Japan durchführt.
Vorgewählte laienhafte Versionen auf dem Internet
- Newgrounds Ansammlung, einschließlich Vorlage
- Eine Ansammlung von Numa Numa Videos
- Maihahi: Japanische lebhafte Version
- Hebräisches Numa: Diese Version wurde in Israel populär, als sie als das Themalied eines Liedwettbewerbs der Kinder verwendet wurde
- Spanische Parodie, marica tú.
- UBC Numa Numa und Numa Numa: Die neueren Jahre
- Projekt der US Marine-CS6 Numa Numa
- Numa Numa 2006
- Monty Mitte
Remakes und Beamtfreigaben
- Guo Mei Mei - BU-PA BU-PA (chinesische Version der Mandarine)
- Japanische Version durch Ken Maeda, der auch japanische ganguro Art und Weise verspottet
- Nu-Na E-I Kuum/Nunas Traum durch Hyun Young (koreanische Version) Rip MP3
- Wechselnde Version durch Haiducii
Allgemein
- Lyriken (rumänische und englische übersetzung)
- NumaNuma.net
- Numa Numa Tanz auf Newgrounds - Numa Numa Tanz, in dem er ursprünglich eingereicht wurde
- Commanda Keena Tanz - Aufmachung des Kommandanten Keen

